Počet stránek ve webu: 43.166

1 1 1 1 1 Hodnocení 0.00 (0 hlasů)
Množí se nám požadavky na kompletní informace (týká se odbavení klientů) k zájezdům v českém jazyce. Předesílám, ze pořádáme zájezdy z 80% na bázi individuálních programů a kalkulací a veškeré podmínky od partnerů, stejně jako vouchery a podmínky nám přicházejí v angličtině.

Nejedná se tedy o produkty masového cestovního ruchu. Využíváme např. autopůjčovny, kterých je po světě cca 100 značek a každá má jiné podmínky, které se mění v nepravidelných intervalech. Stejným způsobem pracují podobné cestovní kanceláře i v rámci EU i u nás. Existuje nějaký právní podklad na základě kterého by klienti mohli pokyny v češtině vyžadovat? Na druhou stranu existuje nějaký právní podklad na základě, kterého bychom jim vysvětlili, že to nutné není? Pomíjím zcela stránku věci, ze není v silách a zejména možnostech českého mini trhu absorbovat zvýšené náklady na překlad všech podmínek od všech možných potenciálních partnerů participujících na našich produktech. Podobná situace je u prodeje německých cestovních kanceláří, kde klient podepisuje německou smlouvu a nikdo mu ji nepřekládá nebo u prodeje letenek. Děkuji, Radek

ODPOVĚĎ:
Cestovní kancelář je povinna před uzavřením cestovní smlouvy v katalogu, případně jinou prokazatelnou formou pravdivě, srozumitelně, úplně a řádně informovat o všech skutečnostech, které jsou jí známy a které mohou mít vliv na rozhodnutí zájemce o koupi zájezdu, zejména o:
a) termínu zahájení a ukončení zájezdu,
b) ceně zájezdu, včetně časového rozvrhu plateb a výši zálohy,
c) případech, kdy je zákazník povinen zaplatit cestovní kanceláři odstupné při odstoupení od cestovní smlouvy, a o výši tohoto odstupného,
d) místě určení cesty nebo pobytu,
e) druhu dopravního prostředku (hlavní charakteristické znaky nebo třídy),
f) ubytování (poloha, kategorie, stupeň vybavenosti a hlavní charakteristické znaky),
g) stravování,
h) předpokládané trase cesty, včetně časů a míst zastávek,
i) pasových a vízových požadavcích pro občany České republiky a zdravotních formalitách, které jsou nutné pro cestu a pobyt, a o obvyklých cenách a lhůtách pro jejich vyřízení,
j) tom, zda je pro zájezd požadován minimální počet zákazníků včetně termínu, kdy nejpozději před odjezdem musí být zákazníku oznámeno, že nebylo tohoto minimálního počtu dosaženo a cestovní kancelář zájezd ruší,
k) rozsahu a podmínkách pojištění zákazníka, podmínky pro uplatnění nároku zákazníka,
l) programu v místě pobytu,
m) lhůtě, ve které může zákazník oznámit, že se zájezdu místo něho zúčastní jiná osoba, pokud jsou důvody pro její stanovení, a o podmínkách, které musí účastník zájezdu splňovat, pokud jsou důvody pro jejich stanovení,
n) možnosti uzavřít individuální pojištění zákazníka pro cesty a pobyt včetně pojištění pro případ, že zákazníkovi vzniknou náklady v souvislosti s jeho odstoupením od cestovní smlouvy, pokud toto pojištění není zahrnuto v ceně zájezdu.
V případě, že Vámi uvedené informace nespadají do tohoto seznamu, tak nejste povinni klienty informovat a překládat jim je do českého jazyka.
Nenašli jste odpověď na váš dotaz? Zeptejte se našich právníků za drobný poplatek 79 Kč. Odpověď obdržíte do 3 dnů. Poradit se s právníkem.